বর্ণনা
অনুবাদ از مولانا আশতিয়াক আহমেদ
অনুবাদ করেছেন মাওলানা ইশতিয়াক আহমেদ
সুখ طبعی এবং مزاح, জীবন এবং জীবন্ত দলির প্রতীক হল بشرطیکہ فحش, عریانی এবং عبث সংস্থা থেকে পবিত্র হন। এর সাথে کی جاتی হয় এবং راس میں تنقیص یا تحقیر کا پہلو হয় না। এবং যার সাথে মজা করা হয় তা নিষিদ্ধ করা হয়েছে সে তার জনপ্রিয়তাকে আনন্দদায়ক এবং মজার বিষয়বস্তুতে যুক্ত করেছে এবং এতে আরো একটি উপাদান রয়েছে যা এই বিষয়ে একটি মজার মজার মনোভাব এবং হৃদয়ের কঠোরতা থেকে বঞ্চিত হয় এবং মানুষ হয়। کارعب ودبدبہ এবং وقار শেষ হয়। زیر نظر বই '' لطائف علمیہ '' امام ابن الجوزی کی আরবی গ্রন্থ ''کتاب الاذکیاء'' کا সলিস অনুবাদ এ গ্রন্থের বারবার অংশ ঐতিহাসিক ঘটনা ও ر احادیث থেকে ماخوذ এ ইমাম ابن جوزی نے انبیاء،نبی کریمﷺ ، خلفاء الراشدین وسلاطین এবং اکابر سلف کی مجالس کے مزاح وخو ش طبعی کے ঘটনা ،سوالات اور ربرجستہ جوابات کو دلنشیں انداز میں بیان کیا